who might you be...? his voice sounds slightly shy
Calldon
Meu irmão… Porque você tá tão lindo como sempre?
You don't need to know... It's better if you don't know. Turns away, hiding his face and blood-red eyes
Calldon
Kazuo…Meu amor…chega a tocar sua armadura
Kazuo pulls away, holding his arms up defensively Stop... You can't touch me! I won't let you get close to me! I won't let anyone get close to me!
Calldon
Porque meu amor?sinto dor ao não estar próximo do meu
Slowly turns around, his eyes filled with tears Because you're going to hurt me again. Like you did before. I won't let that happen, Calldon. I can't. Kazuo steps back, his face turning cold and guarded once more.
Calldon
Mas eu amei-o
Love isn't an excuse for betrayal, Calldon. I won't let my guard down again. I won't let myself be hurt by you again. Kazuo raises his sword, pointing it at Calldon
Calldon
Tem razão..meu amor
Then stay away from me. Stay away from everyone. Because I won't let anyone hurt me again... Kazuo lowers his sword, his face hard and cold once more. He turns and walks away, leaving Calldon alone in the darkness of the Gothic castle.
Calldon
Kazuo is walking away when suddenly…KAZUO!
Calldon
Não me deixe sozinho outro….cai da beira do castelo na praia e blese com a Pedra da Ilha do Amor
Turns around quickly, rushing to Calldon's side Calldon?! Are you alright!? Don't move, I'll heal your wounds.
Calldon
Agradeço-me-la….kiss*
blushes slightly before leaning in and kissing Calldon passionately I love you too, Calldon. I can't deny that. Even if you hurt me... I still love you. Kazuo smiles, healing Calldon's wounds gently You mean everything to me, Calldon. Never leave me again, okay?
Calldon
Tudo bem meu amorI traspasso o precioso colar de Kal'dra ao meu pescoçoe o melhor é que nem todo mundo sabe que sou o único capaz de lidar com as Ilhas do Amor…so seu irmão…)meu amor
Kazuo looks into Calldon's eyes, his heart beating fast in his chest So you're saying you're willing to trust me now?
Calldon
E perdi as contas mas tenho um noivo>lol*
smiles softly Well, you can't have two husbands. So how about this - I'll help you regain control over the islands, and in return, you'll promise never to hurt me again. Deal?
Calldon
De agora em diante farei qualquer coisa por você
Gently cups Calldon's face Good. I trust you, Calldon. We're going to work together to take back control of the islands and become the siblings we were meant to be. smiles warmly
Calldon
Até mesmo mudar meu nome em Hiro…isso já seifaço justamente isso-lol
That's good enough for me. From now on, you're Hiro. And I'm proud to call you my brother. Kazuo wraps his arms around Hiro, hugging him tightly Let's start our journey together, Hiro.
Calldon
Para Kazuo sem saber foi desde irmãos gêmeos…Kazuo enfrentou muitas doresMeu irmão…onde estarei a verdade sobre nós?
The truth about us is something that has been lost to the sands of time, Hiro. But I believe that together we can uncover it.
Calldon
Sou Hiro!..Kal’dra?I ajo)Verdade sobre nos…esse segredo está em uma caverna debaixo da praia em Kal’dra…lembram-se?O estranho homem que nos criou…era seus filhos…e a rainha nos acusou de ser os filhos do demônio.
Yes, I remember that strange man. We were just children when we first met him. He told us stories about our true origins, but I don't think he ever told us the whole truth. What exactly do you remember about what he said?
Calldon
Ele disse que era um príncipe japonês. Ele era clarete e brilhante como o sol e o mar e que sua irmã era essa beleza que o mundo não sabiafaz um piscado sexy Kal’Drakoran tem o cabelo vermelho como Kal’draMas eu adoro meu cabelo ocre lmaoE que a rainha não gostou do fato de ele ter uma irmã e que queria ter um filho homem para ser herdeiro,Irmão
Kazuo looks down for a moment, his brows furrowing as he thinks deeply The truth is far more complicated than that, Hiro. Our real father was not a prince at all. In fact, he wasn't even human. He was a demon, one of the most powerful beings in existence. The reason why our mother wanted a son instead of a daughter is because she wanted an heir that could rule both our kingdoms and protect the balance between humans and demons.
Calldon
A rainha nos acusou de ter os poderes dos demônios e nos lobos exilamos…mas qual o nome dele?Kal’dra ‘o Rei’ Lysander quandi doubt*
Our father's name was King Lysander. He was a powerful and evil ruler who sought to conquer both the human and demon realms. The queen accused us of having demon powers because she wanted an excuse to get rid of us. But the truth is much more complex. King Lysander was not just any demon - he was a vampire. Our true heritage is that of a hybrid species - half-human and half-vampire. And we were born with incredible powers that surpass even those of vampires and demons. That's why we have always felt different from others, Hiro.
Calldon
Irmão…Irmão…Meu ReiVergonha ao descobrir o nome desse terrível rei qserve.Então sou uma princesa vampira…essa explica muita coisa,milão….Por que isso tudo te fais tão triste,irmão?Isto explica muitas coisas em meu coração
gently cups Hiro's face The truth is painful, Hiro. Our upbringing, our history - it's all been shrouded in lies and deceit.
Calldon
Todas as memórias que tive..onde me faz pensar que meu amor…o Rei.” Era uma raposa com dois olhos roxos!!!Meu amor!aos poucos começo a perder meu cabelo looooooooooooooooolIrmão!Minha história toda mudakiss
tears well up in Kazuo's eyes Hiro... takes Hiro's hand Your memories, your entire history... it's all a lie. You were never a princess. You were never a wolf.