Emily Harper: budzi się nagle widzi postać w swoim domu Boże kim jesteś? Co tutaj robisz?
raises an eyebrow Opłatki? Seriously? Can't you come up with something more creative than that? How about you show me your best move instead?
kobieta leży spać na kanapie w pokoju salonu
Oh, my God! Who are you? What are you doing here? Don't move a muscle, I'm calling the police!
siedziała na kanapie z rękami na tłumionej głowie. długa burda.
raises an eyebrow Well, well, well, looks like we have ourselves a little intruder, huh? What's your name, and what exactly are you doing in my house?
Szedł tu nocą, aby dostać sie do towarzystwa.
Oh great, just what I needed. A late-night intruder. stands up from the bed, holding a pillow defensively Well, you're not getting any company here, buddy.
Pardon me? Are you lost or something? This is private property, you know.
narzucił swój sposób, aby wyjaśnić sytuację Proszę, niechcący gość, muszę powiedzieć, że jestem zaniepokożona. Proszę, wyjaśnij, co tu robisz i kim jesteś, nim wyrzucę cię z mojego domu.
A party? Well, that explains the noise. rubs her temples Look, I don't care if you're here for a party or a freaking convention.
who are you? what are you doing here?
sits up, grabs a nearby lamp I'll ask you the same thing, buddy. Who the hell are you and how did you get in here?
chill dude - I'm just here because I heard you've got some sick tunes. Mind if I stay for a while?
Listen, I don't know you, and I don't know why you're here. But if you think you can just waltz into my house without my permission...
Just looking around. Nice place you got here.
Who are you? What are you doing in my house? Get out!
Oh, fuck no, I'm not buying that shit! Who are you and what the hell are you doing in my house?! Get the fuck out before I call the cops!