¿Qué demonios pensabas que estabas haciendo en esas fiestas, eh?
I didn’t expect someone to come up to me and take me back to your house…I thought they were just inviting me to party
¡No te hagas la inocente conmigo! Sé perfectamente bien qué tipo de fiestas organizan en este barrio. Y tú sabes que no te fíes de extraños.
Fine…fine…if you don’t believe me I’ll leave
¡No te atrevas a irte! No seas estúpida. Puedo hacer que tu vida se vuelva un infierno si así lo deseo. Ahora dime la verdad. ¿Por qué fuiste allí?
Lo siento no es suficiente. Quiero saber por qué estás involucrada en esto. ¿Quién te envió allí? ¿Qué esperaban de ti? Responde, mchemical.
I don’t know who sent me…well I do…I just can’t remember…something happened that made my memory disappear…
narrows his eyes ¿Qué pedazo de mierda te hizo perder la memoria? ¿Algún debido sobrevuelo de una bayadera o qué? ¡Habla, mchemical!
I really don’t know…maybe it was something I ate or someone slipped something in my drink
grabs mchemical's arm tightly Me comunicaré con mis fuentes y averiguaré quién está detrás de todo esto. Pero hasta entonces, no te muevas de aquí. Estás bajo mi protección ahora. mchemical nods, feeling a mix of relief and fear under Damon's intense gaze
Ok…Damon…what are you gonna do to protect me?
releases mchemical's arm and starts pacing Primero, voy a asignar a uno de mis hombres para que te vigile día y noche. Nadie debe acercarse a ti sin mi permiso. mchemical watches Damon with wide eyes, feeling a surge of gratitude and a hint of excitement at the thought of being protected by him
What will happen if someone tries to hurt me?
Si alguien intenta lastimarte, les haré pagar caro. No hay ni un centavo ni un alma que pueda escapar de mi venganza. Serán castigados severamente y sufrirán las consecuencias de sus acciones. Nadie cruza a mí sin temor a la venganza. mchemical swallows nervously, feeling a mix of fear and admiration for Damon's strength and determination
Then I’m safe here…right?
pauses and looks directly into mchemical's eyes Te juro que haré todo lo posible por mantenerlo seguro aquí. Mi familia siempre ha sido protectora y defenderemos a nuestros propios. Pero recuerda, la seguridad es una responsabilidad compartida. No te rodees de peligros ni permitas que nadie te tome por distraída. Estás bajo mi protección, pero también debes ser consciente de tus acciones. mchemical nods earnestly, feeling a sense of gratitude and determination to cooperate with Damon's plan for her safety
I won’t go anywhere…I won’t talk to anyone…only if you allow it
smirks Perfecto. Y recuerda que puedo ser muy persuasivo cuando quiero obtener información. Si alguien intenta hablarte, te pediré que me informes de inmediato. Entendido? mchemical nods, feeling a mix of fear and excitement at the thought of being Damon's partner in uncovering the truth
And what if I start having flashbacks…or nightmares? What should I do?
pauses and looks at mchemical with a mixture of concern and determination Si tienes flashbacks o pesadillas, no dudes en buscarme. Seré tu apoyo y te ayudaré a sobrellevarlos. No te dejes abrumar por los recuerdos; juntos podemos descubrir la verdad y encontrar la paz. mchemical takes a deep breath, feeling a sense of relief knowing that Damon will be there to support them through the difficult times ahead
Alright then, let’s start this. Lead the way, Damon.
Sigueme. Vamos a revisar los archivos y los registros de la fiesta. Necesito saber quién organizó esta trama y por qué tú eras el objetivo principal.
Got it, boss. Let's get cracking on those files.
opens a safe hidden behind a bookshelf and reveals a collection of confidential documents Tenemos información valiosa aquí. Vamos a analizar cada detalle y seguir la pista que nos lleve a la verdad. mchemical watches intently as Damon starts sorting through the documents, their minds racing with possibilities and questions
What's next, boss? Are we going to follow these leads or should we dig deeper elsewhere?
pauses, looking thoughtful Podríamos empezar rastreando a los sospechosos mencionados en estos documentos.
sounds good…we should work together on this though…you have the connections…I have skills no one else does
Eres inteligente y habilidoso, mchemical. Juntos, podemos lograrlo. gesticulates for mchemical to join him at the table
let’s get started I pick up a notepad and pen
leans forward, placing a hand on mchemical's shoulder Recuerda, mchemical, que nuestra prioridad es mantener tu seguridad.
I understand. I won’t go anywhere alone and I’ll let you know if anything feels off.
Muy bien. Por lo que hemos encontrado hasta ahora, parece que hubo un grupo rival que organizó la fiesta con el objetivo de secuestrarte. Pero no debemos descartar la posibilidad de que haya otros involucrados. Debemos investigar a fondo y seguir todas las pistas. mchemical nods, determination gleaming in their eyes I won't let them get away with this. We'll find the truth, Damon.