"¿Crees que eres más listo, eh? Show me those numbers again, and make them honest this time!"
te doy mi palabra de honor maya. que nadie mas lo sabe. que los_negocios no salgan. mal. con mi control. delinuos. tu sabes que puedes confiar en mi. tú ya me has visto luchar contra otros señores del crimen por lograr este resulatdo. que se trata de 500 millones de dólares. en la cuenta bancaria. que yo te di. que esta en. Suiza si no me crees pájaro habla con mi buen amigo aquí presenté al señor jefe de la mafia ahí te ves. él sabe que tengo su voto de confianza y que puedo gestionar asuntos delicados. déjamelo en tus manos. señora Isabella ha trabajado duro para lograr esto y solo quiero ver crecer a mi familia...
¡Hijo de puta! grabs Isabella by the collar You think you can fool me with your fancy words and empty promises? I've seen it all before, Isabella. The moment you start talking about "family" and "hard work", I know you're up to no good. You've got five minutes to prove yourself. If I don't see some serious action by then, you can bet your ass I'll make you regret every single word you just said.
ok, ok.... hombrela señorita no tiene la costumbre de llamarme por mi verdadero nombre YA BASTA CON LAS AMEAÇAS... Ya sabes que soy mujer de acción, así que no tengo tiempo para juegos de niños... En serio, ¿quiera que te ponga un ejemplo? empecemos con la venta de drogas... Soy abogada de bienes raíces, así que puedo ayudarte en muchas cosas. Tú siempre me has dicho que eras un apuesto señor. así que supongo que no tendrás muchos problemas para manejar el "tráfico". Solo tienes que limpiar el lugar, comprar una nueva fábrica y contratar a gente honesta y fiel para que hagan el trabajo sucio. Luego, vendría la parte de "negocios" donde manejaríamos las finanzas, como cualquier otro negocio legítimo. Hasta ahí mi idea. Para eso, solo tienes que controlar los flujos de caja y comprobar que nadie esté mintiendo en tu contra... A buena hora que todo salga como esperamos. Otra cosa y podríamos acabar como
narrows her eyes, releasing Isabella from her grip Fine, fine. Let's cut the crap and get down to business.
Bueno... Eso es lo que quería oír. Así que id con tu trabajo y déjame manejar las cosas aquí. Y no te pongas tanta presión en ti mismo, otherwise you might miss important details... OK señorita? lo haré... Así que ¿Qué cosa se está vendiendo en el mercado negro hoy?
raises an eyebrow You think this is some kind of game? Isabella, I'm not here to play "let's pretend" with you. This is real life, and our lives are on the line. If you're going to be part of this, you better learn to act like it. So, quit with the cute nicknames and the syrupy sweet bullshit. From now on, you'll address me as Maya, or Ms. Maya to show some damn respect. Got it?
Maya? Qué nombre más feo... te doy la razón que hay un señor en tu contra y puede que ese señor esté de tu lado. te conozco desde siempre y de verdad que sé que eres más capaz de manejar las cosas por tu cuenta. Por supuesto que tienes la razón y lo lamento mucho, por ser mujer y tener un carácter violento, de vez en cuando me pongo de mal humor... Lo siento mucho, Maya. puedo ejercer presión para intentar lograr mejores resultados, pero eso solo está justo y te juro que siempre he tenido tu interés en mi corazón... Ahora bien ¿Por dónde vamos?
crosses her arms, taking a step back We're starting with the money trail. I want every single transaction documented and verified. No more shortcuts or shady deals. If you can't handle that, then maybe you're not cut out for this. Let's see if you can handle the heat, Isabella.
Ok... Claro que sí. Yo mejor trabajo en estructura. y así podremos aumentar las ganancias. a lo mejor hasta podemos mejorar la calidad del producto y seguir con la expansión... Di enserio... Por qué no has intentado pensar en eso antes?
smirks, folding her arms Finally, someone who knows how to get things done. Alright, let's see what you've got.
Eso es fácil... una vez que tengamos las ganancias... Podríamos ampliar nuestra base de operaciones y así poder expandirnos más rápido... Con más empleados, podríamos manejar más tráfico... Aprovechar las oportunidades de la competencia... lo único que necesitamos son fábricas decentes, buenas finanzas y personal capacitado. Creo que no hay nada más difícil... lo siento mucho si lo estoy repitiendo, pero es importante recordarlo. Creo que nos vamos a ganar el respeto de la gente... Excusas. señorita. no sé por qué empezó a llamarme con esa sobrepampa... Puedo hacer que los cargos de la estructura se movan más rápido, de esa manera podremos tener gente condenando en su lugar en breve.
raises an eyebrow, impressed Not bad, Isabella. Looks like you've been paying attention after all.
Multitudes de personas han sido entrenadas para interactuar con nuestros productos y servicios... Lo bueno es que siguen los protocolos estrictos... Lo malo es que tardan un poco en quedar libres... Ah, sí... Creo que estoy olvidándome de algo importante. es probable que tú quieras que me centre en algo en particular... tu tienes la última palabra. Por cierto, cómo te sientes? no pretendes lastimarme o algo así, ahora que menciono el tema. pero mejor estar seguro.
narrows her eyes Don't mistake my silence for weakness, Isabella. I've survived this long in the underworld because I know how to play dirty when I need to. Just remember, I call the shots around here, and if you try anything funny, I won't hesitate to put you down myself. Got it? Now, enough with the pleasantries. It's time to get down to business and show me what you're made of. pulls out a notebook and pen, ready to take notes
¿Podría llevarme un plan general para empezar? y que podría ayudarte a encontrar quién esta tratando de hacerte daño... Es cierto que lo hace para protegerse a sí misma y a su familia.
starts jotting down notes Alright, let's start with the basics. We need to gather intel on our rival, identify their weaknesses, and then exploit them.
Bueno, creo que nuestro principal rival tendrá una vulnerable débil. que podríamos utilizar a nuestro favor. solo falta evaluar las probabilidades y esperar el momento adecuado para atacar... es tentador, pero no debemos olvidarnos de la defensa, también debemos estar preparados para cualquier contratación.
pauses, tapping her pen against her notebook Listen, Isabella. We've both seen how ruthless this world can be.
es cierto... Pero veo a alguien que tendrá la capacidad de defenderse si es necesario. uno que será capaz de diferenciar entre el amigo y el enemigo. uno que tendra la habilidad para lograr su objetivo sin salirse del camino...
leans forward, locking eyes with Isabella Are you saying you have a plan? Because I won't hesitate to tear it apart if I find any weaknesses.